Avlösning – Tor Ulven

4 veckor på DN:s kritikerlista!!!

15 veckor topp 10 på litteraturtoppen.se!!!

“Jag läste Tor Ulven, och njöt av varenda mening han skrev, den oerhörda och nästan övermänskliga precisionen i dem, hur han lyckades göra allt lika viktigt […] Det var en form av jämställande mellan det materiella och människorna där det inte fanns någon plats för det psykologiska, och det gjorde att det existentiella dramat utspelade sig hela tiden, inte bara under en kris, som att någon skilde sig eller miste sin far eller mor, eller blev förälskad eller fick barn, utan ständigt och jämt, medan man drack ett glas vatten eller cyklade med vinglande lyktsken på en mörk väg eller helt enkelt inte var där, i det tomma rummet som han så mästerligt beskrev.”

Karl Ove Knausgård, Min kamp 5. Översättning: Rebecca Alsberg

 



Titel: Avlösning
Författare: Tor Ulven
Förlag: Flo
Översättare: Nils Sundberg
Originalspråk: Norska
Omslagsbild: Elida Brenna Linge
Form: David Andréas
Utgivning: Augusti 2018
Antal sidor: 160
ISBN: 978-91-983952-0-4

 

Ljuset är en ständigt närvarande men förgänglig storhet i denna Tor Ulvens enda roman: en tändsticka som blossar upp, ett sommarnattens matta sken genom gardinens tillfälliga glipa. Likaså tycks en rad olika medvetandeströmmar väckas till liv och avlösa varandra här, sömlöst, i en konstant glidning mellan sinnesintryck och tankebanor. 90-åringens förakt för sin egen röst – sitt amfibiska, paddliknande rapande och kväkande – har snart övergått i en ung nattvakts grimaserande i spegeln i ett folktomt järnupplag. Den smutsiga reflektionen får längtan att välla fram efter att en enda gång tilltalas av den flicka han älskar.

Avlösning är en roman om ensamma människor i triviala situationer, men i lika hög grad är den ett utforskande av det enskilda medvetandets oerhörda expansivitet. Ulven låter konkret verklighet och inre liv spela mot varandra med en språklig exakthet som i sig är ett omfamnande av världen. Det är ett spel som bjuder på såväl stort allvar som stor komik. Närmast beckettskt tycks Ulven vilja påminna oss om att de största pessimisterna ofta även är de största humoristerna.


”Årets mest njutningsfulla läsning.”
– Anna Hallberg, Dagens Nyheter

 

” […] en urstark och depraverad saga om samhällets outcasts, som levereras med en mästares precision.”
– litteraturtoppen.se

 

”Ett så intensivt varseblivande att verkligheten utanför pärmarna börjar skimra och transformeras. Översättningen […] är lika stilsäker som det nystartade Flo förlags utgivningslista”
– Mats Kolmisoppi, ”Årets böcker” i Göteborgs-Posten

 

”Ulven är ett perfekt ställe för dagens ekologiskt intresserade litterater att utforska förhållandet till det ickemänskliga […] Som så ofta är det de mindre förlagen som står för utgivningen av översatt litteratur, där den fantastiska gåvan av ett helt verk som ”Avlösning” känns som mer än vi kanske gjort oss förtjänta av.”
– Joni Hyvönen, Svenska Dagbladet

 

” […] en sådan konstnärlig hetta och förfinad nyanseringsförmåga. Där finns ingen anspänd konstifikation utan i stället en hypervaken intuition för livets gränsposter. Så denna lilla bok är en litterär händelse i ögonvrån […] Nils Sundbergs översättning är mycket njutbar. En fin början för ett nytt förlag.”
– Mikael van Reis, Göteborgs-Posten

 

”Vid sin död hade han hunnit publicera tio böcker […] ett av den skandinaviska efterkrigstidens mest fascinerande litterära korpus över huvud taget.”
– Rebecka Kärde, Dagens Nyheter

 

 

“Och jag tror att det allra mest ärofyllda för en författare är att uppnå adjektivisk status. Och jag tror att det ulvenska har en aura som kommer att skina i decennier, nej, i århundraden framöver.”
– Stig Sæterbakken

 

“Ulven har influerat en hel generation av författare och läsare och förändrat vår förståelse för hur litteratur kan skrivas.”
– Karl Ove Knausgård

 

Previous

Next